干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂

so-called 所谓的 next to last 倒数第二 big deal 了不起 roger that 收到 How are you? 在中国,这句话是问你怎么样,但是在英语使用国家的日常用语中,它是与 hello 相似,一个表示问候...

Thank you for saying so, you are such a sweet-talker! 谢谢你的夸奖,你嘴真甜! 4. (熟人间)调侃回应型 What are you after/What do you want? 说吧,有什么事想要我帮忙啊? Flattery ...

Young people tend to respond to being thanked with “no problem”, which older people find rude. So it’s a generational problem, yes. But also a linguistic one. Why is thi...

俗话说,强扭的瓜不甜,爱情也不能强求。如果有人对你深情地表白,你却对ta无感,该怎么委婉地拒绝? 1. I'm not attracted to you. 你不吸引我。 这句话在电视或电影上常常听到,意思就是"你...

更多内容请点击:干货:我们常用错的英语单词 千万不要装懂 推荐文章